Nos principaux clients

10 ans de Sisulizer

10 ans de Sisulizer


Il est temps de célébrer les 10 ans de la localisation de logiciels faciles.

"Au cours de ces 10 dernières années, nous avons vu 15 Delphi, 9 .NET, 5 Windows, un tas de Java, des bases de données, Android et d'autres plateformes apparaitre sur le marché.

Chacun est arrivé avec de nouveaux défis et d'opportunités pour les développeurs qui créent des localisations de logiciel. L'objectif de Sisulize était et est de cacher les mauvais détails et de rendre la localisation aussi facile que possible pour que vous, nos fidèles clients, puissiez localiser un logiciel d'abord sur les plateformes les plus récentes.

Depuis 10 ans, vous avez aidé Sisulizer a devenir l'expérience de localisation de logiciel optimal. Merci à vous ! Vos précieux commentaires ont motivé et nous ont permis de rester en tête de la compétition.

Et maintenant, retournez au travail ! Une nouvelles plateforme sortie sur le marché attend d'être soutenue. Il est temps de localiser et d'ouvrir de nouveaux marchés !"

--- Votre fière équipe de Sisulizer

Promotions jusqu'au 31.5.2016

Les offres sont destinées aux clients commerciaux et industriels.
Tous les prix sont nets.

Grille tarifaire complète.

Vous n'êtes pas sûr du choix de votre édition ? Visitez notre tableau Comparatif des éditions

Mise à jour à la 4

Sisulizer 4 is a payés mise à jour recommendée pour tous les clients de Sisulizer 1.x, 2008/2010 et 3.

Update to Sisulizer 4

Vous utilisez encore Sisulizer 1.x, Sisulizer 2008/2010 ou Sisulizer 3?

Il est temps de mettre à jour à la version 4 pour profiter des nouvelles fonctions des versions 4.

News sur le logiciel de localisation

Version 4 Build 360 libéré

18.4.2016

La nouvelle version a de nouvelles fonctions. [plus]

Delphi Berlin, Android, Project Merge...

6.5.2016

Build 360 [...]

Delphi 10, VS 2015, .NET 4.6

14.10.2015

Up-to-date for the future. [...]

Windows 10, Delphi XE8

28.4.2015

Ready for the future. [...]

Welcome 2015, Welcome VS 2015

16.1.2015

Improved .NET support and more. [...]

Nos clients utilisent Sisulizer...

portée clients internationaux avec le logiciel dans leur langue

pour localiser leurs interne logiciel dans les filiales internationales

construire multilingue logiciel personnalisé pour les entreprises de leurs clients

comme Les fournisseurs de services de localisation parce que c'est l'outil de localisation de leurs clients

pour localiser le logiciel à gouvernement Agences

À enseigner les logiciels localisation dans les universités

pour la localisation de logiciels sur électronique Dispositifs

Traduction de logiciels pour biomédical Matériel

pour localiser le logiciel dans la Mining L'industrie

créer un logiciel mulitlingual pour mécanique Ingénierie

 

Fonctions de traduction

Localiser en trois étapes simples

Aperçu HTML

Aperçu HTML - Sisulizer montre comment le code html construit va ressembler
Il s'agit d'un fichier html en mode aperçu. Ce nouveau mode implémenté en tant que onglet le traducteur donne une meilleure impression comment le localisé html ressemblera. -Sisulizer prend en charge la prévisualisation dans toutes les langues, ici une localisation en allemand.

Aperçu HTML dans Sisulizer - écran cliquez pour agrandir

Traduire du texte avec l'éditeur visuel de Sisulizer

Vous avez un contrôle total sur chaque mot à traduire. Vous pouvez commencer la traduction vous-même et marquer chaque phrase comme étant: correctement traduite, traduite Auto., au plus approchant; à revoir ou complète.

Utilisez l'assistant d'échange de Sisulizer pour créer et envoyer à votre traducteur, un seul et unique dossier comprenant une version "installation automatique" de l'Edition gratuite de Sisulizer avec votre dossier de projet.

Lorsque votre traducteur a terminé la traduction, il exécutera l'assistant d'échange pour créer un seul fichier qui vous sera alors envoyé.

Editeur visuel

Dialogue Japonais

Dalogue Japonais dans l'éditeur - Sisulizer supporte toutes les langues
Ceci est la traduction d'un dialogue en Japonais. Le traducteur peut taper dans la feuille ou l'éditeur. L'aperçu montre à quoi va ressembler le dialogue Japonais. Les chaînes non traduites sont affichées en rouge - Sisulizer supporte toutes les langues

Dialogue Japonais dans Sisulizer - cliquez sur la capture d'écran pour agrandir

L'éditeur visuel de Sisulizer ne nécessite pas de moteur d'exécution de type .NET ou tout autre émulateur de mobile. Le traducteur peut tout voir, même si il n'a pas la plate-forme d'exécution.

Il peut même choisir entre les thèmes classiques de Windows ou XP dans l'éditeur visuel, sans modifier les paramètres de Windows.

Si vous savez utiliser un traitement de texte, les fonctions de l'éditeur de Sisulize vous seront familières. r. Il n'y a aucune limitation dans le nombre d'opérations undo et redo. Vous pouvez annuler aussi loin que vous le souhaitez. Après cela, vous pouvez revenir à l'état précédent. Tout peut être configuré, et si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser des raccourcis clavier pour gagner du temps.

Edition gratuite

Avec Sisulizer, il y a deux façons de traduire . Vous pouvez utiliser l'éditeur visuel ou l'envoyer à vos traducteurs gratuitement. Un assistant vous guidera durant toutes les étapes nécessaires. Vous aurez alors un dossier unique avec tout ce dont aura besoin votre traducteur. Votre traducteur peut commencer dès réception du dossier. Il n'y a aucun coût supplémentaire ou autre souci d'installation. Sisulizer est un simple EXE sans DLL, OCX, runtimes et sans paramètres d'enregistrement complexes.

Avec l'édition gratuite de Sisulizer, plusieurs traducteurs peuvent travailler sur le même projet en même temps. La version gratuite est disponible avec les éditions Standard, Professionnelle et Entreprise.

Hello World dans plusieurs langues

Mémoire de traduction: Ajouter un super cerveau à votre équipe pour ne jamais traduire deux fois la même chose

Sisulizer est livré avec un puissant moteur de mémoire de traduction. Il stocke toutes les traductions que vous avez déjà faite dans une base de données. Plus tard, vous pourrez, de nouveau, utiliser ces traductions. Vous verrez que la mémoire de traduction devient un élément important du processus car elle peut être utilisée par plusieurs utilisateurs en même temps.

Bien entendu, la segmentation coupant des paragraphes en phrases intelligentes, pour la réutilisation des traductions, est également prise en charge. Sisulizer prend en charge les règles de segmentation SRX.

Sisulizer prend en charge les normes de l'industrie TMX et XLIFF. Ces formats facilitent l'échange de traductions et de mémoires de traduction avec d'autres standards d'outils, compatibles.En conséquence, le passage d'autres outils pour Sisulizer est plus facile et moins cher que vous ne le pensez.

Vous pouvez sélectionner la base de données intégrée, les bases de données externes, comme SQL Server ou MySQL.

Gardez un œil sur les détails: Validation

Des petits détails peuvent engendrer de gros problèmes dans votre logiciel localisé. Sisulizer contrôle vos traductions pour les problèmes que vous pourriez ne pas voir avant de lancer votre application. Les validations comprennent les vérifications des raccourcis, du format des messages et de la correction oprthographique etc, etc.

Statistiques

Avec les statistiques de Sisulizer, vous pouvez toujours voir l'état de votre projet. Les statistiques permettent de voir la progression de vos traducteurs.

Totale prise en charge des pages de code

Codages et plus

Codages, UTF-8, byte order mark, et les options de la nouvelle ligne - sont configurables dans Sisulizer
Vous pouvez configurer différentes options de codage. Dans le langage XML, c'est facile car l'UTF-8 est utilisé. Pour une utilisation sur d'autres systèmes d'exploitation, vous pouvez spécifier une nouvelle ligne de caractères comme CR + LF. Vous voulez peut-être que Sisulizer marque un ordre d'octets dans les fichiers de destination.

Vous pouvez configurer différentes options d'encodage - cliquez sur la capture d'écran pour agrandir

Sisulizer prend en charge toutes les principales pages de codes. Pourquoi cette fonction est-elle importante quand il y a l'UNICODE ? La réponse est simple: la plupart des systèmes de développement d'aujourd'hui utilisent des pages de code pour les interfaces graphiques, y compris les dernières éditions de Delphi et C++ Builder. Windows décide au démarrage du programme quel LCID (contenant la page de code et plus) l'application doit utiliser. Veuillez lire notre article sur les pages de codes. Sisulizer prend également en charge les langues sans leur propre page de code officiel, comme le hindi. Sisulizer prend également en charge le codage sur deux octets et l'écriture de droite à gauche.

Prise en charge de trois correcteurs orthographique et grammatical.

  • Correcteur orthographique Polar
    Les dictionnaires en 14 langues (Anglais (US), Anglais (UK), Tchèque, Danois, Allemand, Espagnol, Français, Croate, Italien, Néerlandais, Polonais, Russe, Slovène, Suédois sont inclus dans la distribution de Sisulizer.
  • Correcteur orthographique Hunspell
    Les dictionnaires sont les mêmes que ceux utilisés par OpenOffice, Mozilla Firefox et autres. Les dictionnaires sont disponibles en plus de 100 langues et ce gratuitement en cliquant ici.
  • Outils de vérification Lingsoft pour la localisation de logiciels Sisulizer
    Le Correcteur orthographique et grammatical est disponible en Danois, Finlandais, Norvégien (Bokmål) et le Suédois. Un correcteur orthographique est également disponible pour le Norvégien (Nynorsk). Vous pouvez acheter ces dictionnaires séparement depuis Lingsoft.

Totale prise en charge des langues asiatiques

Prise en charge totale des langues asiatiques (qui deviennent de plus en plus importantes). Sisulizer offre tout le nécessaire pour la localisation des langues asiatiques comme le Chinois, le Japonais, et le Coréen. Une partie du développement de Sisulizer se fait au Japon sous consultation d'interlocuteurs locaux. Sisulizer est livré avec un excellent support de la langue des éditeurs de méthode d'entrée (IME) nécessaires pour les traducteurs en langue asiatique.

Sisulizer prend en charge les langues asiatiques ce qui vous ouvre les portes du marché Asiatique.

Prise en charge complète UNICODE

Sisulizer est 100% compatible Unicode. Toutes les données internes sont traitées en UNICODE, ce qui signifie que vous pouvez , par exemple, en toute sécurité modifier le texte japonais et traiter les noms de fichiers japonais sur un système d'exploitation non-japonais.. Vous pouvez également exécuter des applications japonaises sur un système d'exploitation non-japonais.. Vous ne rencontrerez aucun problèmes de page de code dans les éditions Développeur et Traducteur de Sisulizer.

En savoir plus sur Sisulizer dans: Troisièmement, créer la version localisée