Nos principaux clients

Acheter maintenant

Les offres sont destinées aux clients commerciaux et industriels.
Tous les prix sont nets.

Grille tarifaire complète.

Vous n'êtes pas sûr du choix de votre édition ? Visitez notre tableau Comparatif des éditions

Mise à jour à la 4

Sisulizer 4 is a payés mise à jour recommendée pour tous les clients de Sisulizer 1.x, 2008/2010 et 3.

Update to Sisulizer 4

Vous utilisez encore Sisulizer 1.x, Sisulizer 2008/2010 ou Sisulizer 3?

Il est temps de mettre à jour à la version 4 pour profiter des nouvelles fonctions des versions 4.

News sur le logiciel de localisation

Version 4 Build 368 libéré

27.4.2017

La nouvelle version a de nouvelles fonctions. [plus]

Sisulizer 4 Build 366

1.3.2017

Build 366 - support for Visual Studio 2017 [...]

10 Years Sisulizer

5.8.2016

Celebrate and save Big. [...]

Delphi Berlin, Android, Project Merge...

6.5.2016

Build 360 [...]

Delphi 10, VS 2015, .NET 4.6

14.10.2015

Up-to-date for the future. [...]

Nos clients utilisent Sisulizer...

portée clients internationaux avec le logiciel dans leur langue

pour localiser leurs interne logiciel dans les filiales internationales

construire multilingue logiciel personnalisé pour les entreprises de leurs clients

comme Les fournisseurs de services de localisation parce que c'est l'outil de localisation de leurs clients

pour localiser le logiciel à gouvernement Agences

À enseigner les logiciels localisation dans les universités

pour la localisation de logiciels sur électronique Dispositifs

Traduction de logiciels pour biomédical Matériel

pour localiser le logiciel dans la Mining L'industrie

créer un logiciel mulitlingual pour mécanique Ingénierie

 

Comment les compagnies multinationales bénéficier de notre outil de localisation de logiciels


entreprises internationales utilisent Sisulizer pour localiser

Sisulizer localise les logiciels internes pour les entreprises multinationales

Multinationales utilisent Sisulizer pour créer plusieurs versions de leur PC et logiciel mobile. Logiciel interne qui est utilisée tout au long de les entreprises multinationales doit avoir professionnellement traduit et localisé versions disponible dans toutes les langues dans lesquelles l'Organisation exerce ses activités.

Dans ajout au maintien des politiques cohérentes et pratiques tout au long de l'entreprise, le logiciel peut devoir être révisé pour tenir compte lois, règlements et pratiques commerciales.

Sisulizer permet à des entreprises multinationales et les organismes sans but lucratif gérer ces traduction et les processus de localisation avec efficacité et efficience.

Support pour diverses multinationales

Sisulizer permet de facilement gérer les projets de localisation de logiciels tout au long de la Organisation. En localisant correctement le logiciel dans le monde entier, les entreprises sont en mesure de normaliser leurs ventes, fabrication, personnel, comptabilité, et autres pratiques commerciales. C'est pourquoi tant d'organisations multinationales dépendent de Sisulizer pour gérer leur localisation de logiciels.


multinationales utilisent Sisulizer pour localiser leurs logiciels internes

Localiser votre logiciel avec Sisulizer en trois étapes simples

Étape un - Scannez votre logiciel

Chaque projet de localisation au sein de l'entreprise multinationale est un triple processus:

Du tout d'abord, multinationale service informatique utilise Sisulizer pour analyser l'application logicielle et localiser l'ensemble du texte. Sisulizer fonctionne sous Windowset travaille directement avec les plates-formes de développement populaire comme .Net, C ++ Builder, Delphi, FireMonkey, Visual Basic, Visual C++, Java, Windows, les fichiers binaireset autres.

Le programme fonctionne visuellement avec HTML et XML. Sisulizer peut également saisir le texte de fichiers largement utilisé pour stocker le contenu traduisible comme .txt, .ini, ou.po, bases de donnéeset fichiers JSON . La staffdetermine IT les ressources de Windows à traduire et localiser, y compris les icônes, les menus, les boîtes de dialogue, chaînes, accélérateurs, versions et manifeste ressources.

Les développeurs de logiciels de la société déterminer lequel Windows ressources pour traduire et localiser, y compris des icônes, menus, boîtes de dialogue, cordes, accélérateurs, les versions, et ressources de manifestes.

De la société responsables informatiques comme Sisulizer parce qu'elle opère également dans le monde mobile. Le logiciel supporte Androidet J2ME, .NET pour les périphériques Smart et Windows Mobile.

Étape deux - traduire le texte

Deuxièmement, les traducteurs utilisent éditeur visuel de Sisulizer pour faire le travail de traduction. Employés internes peuvent commencer le travail de traduction et marquer chaque phrase traduit correctement, auto-traduite, traduit par une meilleure estimation, hors de contrôle, ou complet. Par ailleurs, l'entreprise multinationale Personnel informatique peut utiliser Assistant Exchange de Sisulizer pour créer et envoyer un en dehors de traducteur, un seul fichier qui contient un Sisulizer auto-installable Free Edition, ainsi que le fichier projet. Quand traducteur de la société a terminé ses travaux de traduction, ils manquerons Exchange de Sisulizer Assistant pour créer un fichier unique qui est envoyé à la multinationale. Le traducteur n'a jamais accès à votre code source, donc il n'y a jamais un risque que vous perdrez le contrôle des informations confidentielles telles politiques relatives au personnel, données financières ou secrets commerciaux.

Étape trois - reconstruire l'Application logicielle de la multinationale

En troisième lieu, l'entreprise locale de TI du ministère peut-être construire la nouvelle version localisée du logiciel afin de réduire les frais généraux dans le quartier. Naturellement, le siège social peut garder le contrôle complet Si nécessaire.

Il suffit de lancer Sisulizer à l'aide de la traduction fichier et construire la nouvelle version de votre logiciel application dans la nouvelle langue. Il n'y a pas besoin de la multinationale Personnel informatique pour suivre manuellement où chaque extrait de texte appartient. Sisulizer gère le projet de localisation et automatiquement construit la nouvelle version de votre application mobile ou votre application de bureau/ordinateur portable.

Sisulizer pistes texte son

À l'appui de sociétés multinationales, Sisulizer gère facilement toutes les langues, y compris langues de droite à gauche et double-octet. Le programme conserve la trace de ce qui a déjà été traduit, rapide et peu coûteuse pour vous à traduire versions ultérieures de votre logiciel application chaque fois que la compagnie doit libérer une version mise à jour du logiciel, soit à l'appui une nouvelle version du matériel ou de prend en charge une version personnalisée du matériel