Nos principaux clients

Acheter maintenant

Les offres sont destinées aux clients commerciaux et industriels.
Tous les prix sont nets.

Grille tarifaire complète.

Vous n'êtes pas sûr du choix de votre édition ? Visitez notre tableau Comparatif des éditions

Mise à jour à la 4

Sisulizer 4 is a payés mise à jour recommendée pour tous les clients de Sisulizer 1.x, 2008/2010 et 3.

Update to Sisulizer 4

Vous utilisez encore Sisulizer 1.x, Sisulizer 2008/2010 ou Sisulizer 3?

Il est temps de mettre à jour à la version 4 pour profiter des nouvelles fonctions des versions 4.

News sur le logiciel de localisation

Version 4 Build 368 libéré

27.4.2017

La nouvelle version a de nouvelles fonctions. [plus]

Sisulizer 4 Build 366

1.3.2017

Build 366 - support for Visual Studio 2017 [...]

10 Years Sisulizer

5.8.2016

Celebrate and save Big. [...]

Delphi Berlin, Android, Project Merge...

6.5.2016

Build 360 [...]

Delphi 10, VS 2015, .NET 4.6

14.10.2015

Up-to-date for the future. [...]

Nos clients utilisent Sisulizer...

portée clients internationaux avec le logiciel dans leur langue

pour localiser leurs interne logiciel dans les filiales internationales

construire multilingue logiciel personnalisé pour les entreprises de leurs clients

comme Les fournisseurs de services de localisation parce que c'est l'outil de localisation de leurs clients

pour localiser le logiciel à gouvernement Agences

À enseigner les logiciels localisation dans les universités

pour la localisation de logiciels sur électronique Dispositifs

Traduction de logiciels pour biomédical Matériel

pour localiser le logiciel dans la Mining L'industrie

créer un logiciel mulitlingual pour mécanique Ingénierie

 

Passer à Sisulizer?

Le transfert est facile.

Le passage à Sisulizer depuis un autre outil de localisation est très facile et vous n'allez pas perdre vos traductions. Il n'y a aucune raison à ne pas utiliser Sisulizer — votre entreprise profitera grandement de Sisulizer.

Importez vos traductions dans Sisulizer

Le meilleur moyen d'importer vos traductions existantes est de les lire à partir de vos fichiers binaires localisés. Il suffit de suivre ces étapes simples:

  • Créez des fichiers localisés à l'aide de votre ancien outil de localisation.
  • Cliquez sur Fichier > Nouveau pour créer un nouveau projet Sisulizer.
  • Si votre ancien projet contient plusieurs fichiers, cliquez sur Projet > Ajouter Source pour ajouter des fichiers source supplémentaires ou d'une bases de données.
  • Faites un clic droit sur l'en-tête de la colonne de la langue que vous souhaitez importer et sélectionnez Importer pour ouvrir l'Assistant d'importation.
  • Recherchez le nom du fichier localisé et terminez l'assistant.

Si vous utilisez Multilizer™ 6.x vous n'avez qu'a cliquer sur Fichier | Ouvrir avec Sisulizer pour importer le fichier .mpr.

Sisulizer peut importer à partir de nombreuses sources

Si vous passez à Sisulizer, vous serez content de voir tous les formats pris en charge pour importer les traductions.

  • Toutes les tables de bases de données avec 2 langues
  • Les fichiers Borland® Translation Repository
  • Les fichiers projet de Multilizer™ (.mpr)
  • Les fichiers dictionnaires de Multilizer™ (.mld)
  • Le nouveau et l'ancien glossaire de Microsoft (.csv)
  • Les fichiers texte (.txt)
  • Les fichiers TMX (.tmx)
  • Les fichiers PO/POT
  • XLIFF
  • Et beaucoup plus d'options

Le cas échéant, vous pouvez importer par le contexte, par la valeur originale ou en utilisant les deux méthodes. Vous pouvez importer uniquement les chaînes ou tous les articles. Lorsque le format donne des informations pertinentes, vous pouvez importer les statuts et les commentaires. Sisulizer a des filtres d'importation très fexibles.

N'attendez pas ! Vous pouvez commencer tout de suite